jueves, 13 de noviembre de 2008

Le truc qui m'a sauvé la vie.

Question à mille balles: comment te déplacer dans San Diego et Los Angeles en te la pètant parce que tu maîtrises à mort alors que t'y a jamais foutu les pieds????
Ouaiiiiissss.... Ça s'appelle un GPS!!!! Alors peut-être que les premiers-mondistes vont me prendre pour une attardée. N'empèche, moi, j'en avais entendu parlé mais je m'en étais jamais servi. ET C'EST TROP FORT!!!!! Bon, faut quand même savoir où tu vas, enfin, comment ça s'appelle exactement, ce qui n'est pas toujours le cas. Et puis ça reste une machine, hein. Si tu tournes trop vite elle calcule pas et c'est un peu la merde, mais enfin, quand même. T'arrives à aller chercher le gâteau d'anniversaire de ta copine dans une pâtisserie d'une ville que tu ne connais pas en dépit de la fausse adresse qu'elle t'a filé. C'est pas beau, ça?

La pregunta del millón: cómo moverte en San Diego y Los Ángeles con pinta de creída sabelotod aunque nunca hayas estado ahí antes???
Se llama un GPS!!! Los primermundistas me dirán que soy una restrasada. Pero yo, aún cuando había escuchado hablar del animal ese, nunca lo había usado. Y ESTÁ INCREÍIÍÍBLE!!!! Bueno, igual tienes que saber a dónde vas exactamente, lo cual a veces complica el asunto. Y sigue siendo una máquina. Si te das vuelta demasiado rápido, de repente, se desubica y te dice cualquier cosa. Pero vamos. Que aún así, en una ciudad que no conoces, con una dirección errónea, llegas a recojer el pastel de cumpleaños que te encargó tu amiga. Maravilloso.

1 comentario:

Felix the Baby dijo...

si je peux être curieuse, qu'est-ce que tu faisais à San Diego et LA ?
bon, j'ai un peu la honte de ne pas avoir écrit ce que je fais et tout, rien de mystérieux d'ailleurs, je me bats pour donner l'illusion à mes élèves que je peux être une bonne prof de français, ce qui me vaut des heures sup de grammaire, non payées au demeurant.
Vu comment je parle bien la France, j'avais oublié à quel point notre belle langue est casse bonbon à expliquer, encore plus à des allemands qui dégainent les sacro-saintes règles plus vite que moi les grimaces, et pourtant, dieu sait si j'en fait des grimaces, pour essayer de détourner leur attention du fait que non, la petite prof rigolote, elle sait pas la différence fonctionnelle entre le conditionnel et le subjonctif, et pourquoi "qu'est-ce que" donne "ce que" au discours indirect. Je pense que mon écueil préféré reste tout de même le passé composé.
Allez, c'est pas tout ça, mais j'ai vraiment besoin de me farcir le discours indirect ce soir, j'ai un égo à tenter de préserver demain.
Du pays du Glühwein, Markus et moi on vous fait des Küsse.